The Task of the Translator的意思|示意

美 / / 英 / /

译者的任务


The Task of the Translator的网络常见释义

译者的任务 ...键词:本雅明 译者的任务 传统译论 解构主义翻译观 创造性叛逆 [gap=274]Key words: Walter Benjamin;the Task of the Translator;traditional translation;deconstructive translation;creative rebellion ..

翻译者的任务 最后,周蕾通过对华特·本雅明的论文《翻译者的任务》(The Task of the Translator)的特别解读,认为中国当代电影乃是后殖民世界文化翻译这一普遍议题内的某一事件。

译者的职责 ...892—1940,又译“瓦特·本雅明”)写过一篇对西方翻译和翻译研究界影响很大的译论《译者的职责》(The Task of the Translator)。在本.

The Task of the Translator相关例句

So the main task of the translator is to reach target text's functional adequacy, at times by making cultural transposition or adaptation inevitably in this type of translation.

译者的主要任务是充分实现译文的功能,因此,文化转移与内容或形式上的顺应在此类翻译中不可避免。

Dialogue is one of the key aspects in fiction, and maintenance of the original speech style of the fiction character is regarded as a Paramount task for the translator.

小说对话是小说的重要组成部分,而小说人物话语风格的重现则是小说对话翻译的重点和难点。

As the subject of translation, the translator must play a dynamic role in order to fulfill his task.

译者作为翻译的主体,要完成翻译的任务,必须充分发挥自己的主观能动性。

They regard translation as a process of language transference, and the only task for the translator is to faithfully reproduce the meaning of the source text on the linguistic level.

他们把翻译看成是语言转换的过程。即译者唯一的任务就是用另一种语言忠实地再现原文。

Through "The Task of the Translator", the reflections on demands of contemporary translators are triggered.

通过《译者的任务》一文引发对当代译者的翻译要求的几点思考。

In traditional view, the task of a translator is to reproduce the intention of the author of the source text or reduplicate the language of the source text.

传统译论认为译者和原作者是从属关系,译者只能再现原作者的意图或复制原作的语言。